Christliche Andachten: Rumänisch-Ungarisch-Deutsch-04.12.2024
DEVOȚIUNI CREȘTINE: ROMÂNĂ-MAGHIARĂ-GERMANĂ
<<Vă las Pacea, vă dau Pacea Mea. Nu v-o dau cum o dă lumea. Să nu vi se tulbure inima, nici să nu se înspăimânte>>. Ioan 14:27
<<Vă las pacea, vă dau pacea Mea>>.
Nu este vorba despre pace în sine, ci despre <<Pacea Mea>>. Nu este vorba doar de faptul că DUMNEZEU Îmi dă Pace, ci <<Pacea Lui DUMNEZEU>>, netulburarea profundă a lui DUMNEZEU, îmi păzește inima (Filipeni 4:7). Când lucrurile merg prost, devenim confuzi, dar haideți să fim clari cu privire la un lucru: DUMNEZEU a ales această lume pentru a fi scena Planului Său, centrul a ceea ce și-a propus să facă. EL a avut o intenție specifică, pe care Satana a început apoi să o împiedice și, în ciuda acestui lucru (sensul acestui <<în ciuda acestui lucru>> este ceva de care ne dăm seama foarte puțin), DUMNEZEU păstrează o Pace profundă și netulburată. EL nu se teme să mai aștepte încă o mie de ani. Aceasta este Pacea care ne este dăruită.
Pacea Lui DUMNEZEU, spune Pavel, ar trebui să fie o forță de garnizoană pentru inima mea. Ce înseamnă aceasta? Înseamnă că un dușman trebuie mai întâi să-și croiască drum prin această forță de protecție. Forța de protecție trebuie să fie depășită înainte ca inima mea să poată fi atinsă. De aceea îndrăznesc să fiu la fel de pașnic ca DUMNEZEU, pentru că Pacea Lui DUMNEZEU - care Îl păzește - această Pace mă păzește și pe mine.
SOLI-DEO-GLORIA!!!
KERESZTÉNY ÁHÍTATOK: ROMÁNUL-MAGYARUL-NÉMETÜL
<<Békességet hagyok néktek; az ÉN Békességemet adom néktek: nem úgy adom ÉN néktek, amint a világ adja. Ne nyugtalankodjék a ti szívetek, se ne féljen>>! János 14:27
<<Békességet hagyok nektek, az ÉN békességemet adom nektek>>.
Nem önmagában a Békességről van szó, hanem az <<ÉN Békességemről>>. Nem csak arról van szó, hogy ISTEN ad nekem Békességet, hanem <<Isten békessége>>, ISTEN mélyen gyökerező zavartalansága tartja meg a Szívemet (Filippi 4:7). Amikor a dolgok rosszra fordulnak, összezavarodunk, de egy dologban legyünk tisztában: ISTEN ezt a világot választotta tervének színhelyéül, központjául annak, amit elhatározott. Volt egy konkrét szándéka, amit aztán a Sátán elkezdett akadályozni, és ennek ellenére (ennek az <<ennek ellenére>> jelentésével csak nagyon kevesen vagyunk tisztában) ISTEN mély és felhőtlen békét tart fenn. Nem fél attól, hogy még ezer évet várjon. Ez az a Békesség, amely nekünk adatott.
ISTEN Békessége - mondja Pál - legyen a szívem helyőrségének. Mit jelent ez? Azt jelenti, hogy az ellenségnek először át kell verekednie magát ezen a védőerőn. A védőerőt le kell győzni, mielőtt a Szívemet megérintené. Ezért merek olyan Békés lenni, mint ISTEN, mert ISTEN Békéje - aki megtartja ŐT - ez a Békesség engem is megtart.
SOLI-DEO-GLORIA!!!
CHRISTLICHE ANDACHTEN: RUMÄNISCH-UNGARISCH-DEUTSCH
<<Frieden lasse ICH euch, Meinen Frieden gebe ICH euch; nicht wie die Welt gibt, gebe ICH euch. Euer Herz werde nicht bestürzt, sei auch nicht furchtsam>>. Johannes 14,27
<<Frieden hinterlasse ICH euch, Meinen Frieden gebe ICH euch>>.
Es geht nicht um Frieden schlechthin, sondern um <<Meinen Frieden>> . Es ist nicht nur so, dass GOTT mir Frieden schenkt, sondern <<der Friede GOTTES>>, GOTTES tiefinnere Ungestörtheit, bewahrt mein Herz (Philipper 4,7). Wenn die Dinge fehlgehen, werden wir verwirrt, aber eines wollen wir uns klarmachen: GOTT erwählte diese Welt zum Schauplatz seines Plans, zum Zentrum dessen, was ER sich zu tun vorgenommen hatte. ER hatte eine bestimmte Absicht, die der Satan dann zu hindern begann, und trotzdem (die Bedeutung dieses <<trotzdem>> machen wir uns nur sehr wenig klar) bewahrt GOTT tiefen und ungetrübten Frieden. IHM ist nicht bange, weitere tausend Jahre zu warten. Das ist der Friede, der uns geschenkt wird.
Der Friede GOTTES, sagt Paulus, solle für mein Herz eine Garnisonstruppe sein. Was heißt das? Es heißt, dass ein Feind sich erst durch diese Schutztruppe hindurchkämpfen muss. Die Schutzmacht muss überwunden werden, bevor mein Herz berührt werden kann. Deshalb wage ich so friedvoll wie GOTT zu sein, denn der Friede GOTTES - der IHN bewahrt - dieser Frieden bewahrt auch mich.
SOLI-DEO-GLORIA!!!
Kommentare